A buxom widow must marry, be buried, or be shut up in a convent. As for the video that smears the status of Chinese women, it is inappropriate to put the shortcomings of the acceptance and operation of individual women on the head of the concept of women. This is the negative side of the surrounding countries that affects the development of women and reflects the confused and undetermined aspect of the whole society. This is a view of society based on women's status and circumstances.
English proverb: Widows with breasts and fat buttocks must either be married, buried, or locked in a monastery. For the video of smearing the situation of Chinese women, the shortcomings of individual women receiving and running are on the head of the female concept. I think it is not appropriate. This is the bad side of neighboring countries that affects the development of women and reflects the chaos of the whole society. There is no self-determining aspect of the clue. This is based on the status and situation of women.
text:A buxom widow must be either married, buried or shut u in a convent. it had been sharp rush by the influence of bad aspect of surrounding countries. based on the aspect of femal status.
英文谚语:丰乳肥臀的寡妇必须要么结婚,要么下葬,要么把你关在修道院里。对于抹黑中国女性状况的视频,把个别女性接收且运行的缺点集于女性概念的头上,我认为不妥,这是周边国家不好的一面影响了女性的发展,反应了整个社会的乱无头绪的没有自主定力的方面。这是基于女性地位与情况方面来看待社会的。
Ever wondered why women can't be quiet after a divorce? Why is there such an English proverb? I hope these two spineless and confident women can be graceful in the future.
I wondered why a woman can't be quiet after divorce? How can there be that English proverb? I hope that these two confident women will have a good future.
想过为什么女子离婚后就不能安安静静呢?怎么会有那个英语谚语?希望这两个有骨气有自信的女子未来可期可曼妙.