Ralph Waldo Emerson
Essay VI Nature
The rounded world is fair to see,
Nine times folded in mystery:
Though baffled seers cannot impart
The secret of its laboring heart,
Throb thine with Nature's throbbing breast,
And all is clear from east to west.
Spirit that lurks each form within
Beckons to spirit of its kin;
Self-kindled every atom glows,
And hints the future which it owes.
自然
大千世界蔚然可观,
扑朔迷离妙不可言,
心脏的狂跳自有根由,
茫然的香客无法参透,
君心若与天心同跳,
东西南北全部明了。
每个形体内潜藏心灵,
同气相求,同声相应,
每一个原子闪光自燃,
把它的未来暗暗指点。
Nature'breast cloud/
Though baffled seers cannot impart
The secret of its laboring heart,
Throb thine with Nature's throbbing breast,
And all is clear from east to west.