top of page

Laotse: preaching life


In his late year he set out for the western border of China, toward what is now Tibet, saddened and disillusioned that men were unwilling to follow his path to natural goodness.

He composed the famous Tao-Te Ching with 5000 Chinese characters.


The essential teaching of Lao-tzu, is the Tao, or Way, to ultimate reality the way of the universe exemplified in all things. The harmony of opposites is achieved through a blend of the yin(feminine force) and the yang(masculine force); this harmony can be cultivated through creative quietude( wu wei), an action based on complete and comprehensive preparations whose power maintain equanimity and balance.


在他生命的最后一年,他出发前往中国西部边境,前往现在的西藏,他感到悲伤和失望,因为人们不愿意沿着他的道路走向自然的美好。他创作了著名的《道德经》,有五千字。


老子最基本的教导,是道,或道,终极实在的方式,宇宙的方式在所有的事物中被证明。相反的和谐是通过阴(女性力量)和阳(男性力量)的混合来实现的;这种和谐可以通过创造性的平静来培养(无为),一种基于全面准备的行动,它的力量保持平静和平衡。


  • natural goodness: It is not the beauty or goodness of nature in the general sense, but the beauty or goodness of the universe as it is.

  • natural goodness: 非一般意义上的大自然的美或善,而是宇宙本身具有的本来面目的美或善。

4 views5 comments

Recent Posts

See All

5 ความคิดเห็น


willer
willer
18 ธ.ค. 2561

Write an essay within 400 words stating your opinions about Lao-tzu's comments on water.


https://lanfeizi.wixsite.com/english-learning/blog/lao-tsz-s-comments-on-water

ถูกใจ

willer
willer
18 ธ.ค. 2561

The ultimate good is like water. Water benefits all things without competing with them. It stays at places where all people disdain, Therefore it is close to Tao. If a person follows the example of water and endeavors to live in a modest and humble way, to have a mind tolerant of different ideas and deeds, to help all things grow and develop, to deliver speeches exactly and honestly, to manage affairs justly and impartially, to solve conflicts effectively and satisfactorily, to move or stay still according to trends and opportunities, he will be selfless and free from all worries and anxieties.


上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道.居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时.夫唯不争,故无尤。


最终的善就像水一样。 水有益于所有事情而不与它们竞争。 它停留在所有人都不屑的地方,因此它接近于道。 如果一个人遵循水的榜样,努力以谦虚和谦卑的方式生活,有一个容忍不同思想和行为的思想,帮助所有事物成长和发展,准确和诚实地发表演讲,公正公平地管理事务,为了有效和令人满意地解决冲突,根据趋势和机会移动或保持不动,他将是无私的,没有任何忧虑和焦虑。

ถูกใจ

willer
willer
18 ธ.ค. 2561

Tao can not be filled to the full, nor can it be exhausted. Seemingly like bottomless abyss or pool, it is the source of everything. Understanding phenomena, blunting sharpnesses, resolving conflicts it thus harmonizes the dusty world. So deep and profound, it has ever existed.


道冲,而用之或不盈。渊兮似万物之宗;(挫其锐,解其纷,和其光,同其尘)湛兮似或存。


道不能被填满,也不能被耗尽。看似无底的深渊或池塘,却是万物之源。理解现象,减弱锐度,解决冲突,从而使尘土飞扬的世界变得和谐。它是如此的深刻和深远,它曾经存在过。

ถูกใจ

willer
willer
18 ธ.ค. 2561

Therefore a sage chooses to: Manage affairs by taking all factors into account; Teach without words; Take all things as his example which develop endlessly without singing their own praises; Produce, but ot to process; Care for, but not to claim credit, By not claiming credit, his credit will not be lost.


是以圣人处无为之事,行不言之教。万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。


因此,圣人选择:综合考虑一切因素来管理事务;教无言;以万物为例,万物生生不息,却不唱自己的赞歌;生产,而不是加工;关心但不主张信用,通过不主张信用,他的信用就不会丧失。

ถูกใจ

willer
willer
18 ธ.ค. 2561

Laced with richly poetic imagery, it advocates balance, restraint, simplicity, and the avoidance of activity and desire as the means of achieving harmony with the natural currents of the Tao, or universal way.


道德经以丰富多彩的诗一般的比喻来宣传平衡、克制、简朴、少私寡欲是与天道合一的途径。


ถูกใจ
bottom of page