Yue wang by du fu
How about daizongfu? Qi luqing is not finished yet.
Nature bell shenxiu, Yin and Yang cut faint dawn.
Swing chest born ceng yun, canthus into the birds.
When ling top, take in a glance at the hills.
The translation
How majestic is mount tai? Walk out of qilu, still can see that green peak.
The magical nature gathers thousands of kinds of beautiful scenery, the mountain south mountain north separates the morning and evening.
Layer upon layer of white clouds, purging the chest ravines; Pian-pian back to the bird, fly into the eyes of the view.
Be sure to climb the top of mount tai, overlooking the mountains, full of pride.
annotation
Daizong: mount tai is also called daishan or daiyue, the top of five yue, in the north of Tai’an City city of shandong province. In ancient times, mount tai is the top of the five mountains, all the mountains live, so called daizong. All the emperors held a grand ceremony of sealing zen, all in this mountain, here refers to the mount tai.
Qi and lu: in ancient times, the boundary between qi and lu was mount tai. The state of qi was in the north of mount tai and the state of lu was in the south of mount tai. Originally the spring and autumn and warring states period of the two countries, in the territory of today's shandong, after the use of qilu dai refers to shandong region.
Green: refers to the green mountains boundless, boundless and muddy, difficult to say.
Nature: nature. Clock: gather. Shenxiu: the spirit of heaven and earth, magic beauty.
Yin and Yang: Yin refers to the north of the mountain and Yang to the south. This refers to the north and south of mount tai.
Mow: points. Exaggeration. Mount tai is very high. At the same time, the south of the mountain and the north of the mountain are different in morning and evening.
Twilight: dusk and morning. The height of mount tai, the south and the north of the mountain as a result of the dawn and dusk, the light and shade is very different.
Chest swing: chest swing. Once: with the "layer", overlap.
Lateral canthus (zi) : canthus: Angle of the eye. The corners of his eyes are opening (almost). This is due to the effort to open their eyes and look far back into the bird mountain.
Be sure to do STH. Ling: yes. Ling juding, that is, climb the highest peak.
---------------------------
Du Fu's "Wang Yue"
How is Yu Zongfu? Qi Luqing is gone.
The creation of the clock god show, yin and yang cut faint.
Swinging the brain, Zeng Yun, decided to return to the bird.
It will be the top of the list, and the mountains are small.
Translation
How majestic is it? Out of Qilu, you can still see the peak of the green.
The magical nature brings together thousands of beautiful scenery, and the mountains and mountains are separated from the morning and evening.
Layers of white clouds, swaying the chest and sulcus; squatting birds, flying into the eye.
It is sure to climb the summit of Mount Tai, overlooking the mountains, full of pride.
Comment
Mou Zong: Taishan is also known as Lushan or Yuyue, the head of Wuyue, in the north of Tai'an City, Shandong Province. In ancient times, Mount Tai was the head of the Five Sacred Mountains, and Zhushan was the ancestor. The emperors of all dynasties held the Zen Ceremony, all in this mountain, here refers to the respect of Mount Tai.
Qi and Lu: In ancient times, Qilu was bounded by Mount Tai, Qi was in the north of Taishan, and Lu was in the south of Taishan. It was originally the name of two countries in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. In today's Shandong Province, Qilu refers to Shandong.
Qing is not: It means that the lush green mountains are boundless, and the vastness of the mountains is hard to say.
Nature: nature. Bell: Gathering. Shenxiu: the aura of heaven and earth, amazing and beautiful.
Yin and Yang: the north side of Yinzhi Mountain, the south side of Yangzhi Mountain. This refers to the north and south of Mount Tai.
Cut: points. Exaggerated statement. This sentence is said to be very high in Taishan. At the same time, Shannan Mountain is judged in the morning and evening.
Dim: dusk and morning. It is extremely high in the mountains of Mount Tai, and the mountains and mountains in the north are very different from the dusk.
Swinging the chest: swaying. Zeng: overlap with the "layer".
眦 (zì): 眦: the corner of the eye. The corner of the eye is (almost) cracked. This is due to the fact that the eyes are wide open and the birds are expected to enter the mountain.
Will be: the final, must be. Ling: Boarding. At the top, it is the highest peak.
杜甫《望岳》
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文
巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
注释
岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。
齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。
青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。
阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。
割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。
决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。
Other names: du shaoling, du gongbu, du jiayu, du caotang, Lao du, shi sheng
since the name: shaoling wild old
Birthplace: gong county, henan (present gongyi, henan)