top of page

Love’s Philosophy


爱的哲学 Percy Bysshe Shelley(雪莱)


The fountains mingle with the river


And the rivers with the ocean,


The winds of heaven mix for ever


With a sweet emotion;


Nothing in the world is single;


All things by a law divine


In one spirit meet and mingle.


Why not I with thine?—


泉水总是向河水汇流,


河水又汇入海中,


天宇的轻风永远融有


一种甜蜜的感情;


世上哪有什么孤零零?


万物由于自然律


都必融会于一种精神。


何以你我却独异?


See the mountains kiss high heaven


And the waves clasp one another;


No sister-flower would be forgiven


If it disdained its brother;


And the sunlight clasps the earth


And the moonbeams kiss the sea:


What are all these kissings worth


If thou kiss not me?


你看高山也在吻着碧空,


波浪也相互拥抱;


谁曾见花儿彼此不容:


姊妹把弟兄轻蔑?


阳光紧紧地拥抱着大地,


月光在吻着海波:


但这些接吻又有何益,


要是你不肯吻我?


2 views0 comments

Kommentare


bottom of page