top of page

Perfect Woman


ree

She was a phantom of delight 她是一个欢乐的幽灵, When first she gleam'd upon my sight; 初见时灼灼光艳一现; A lovely apparition, sent 如此可爱,一个幻影, To be a moment's ornament; 是来点缀那美妙瞬间;

Her eyes as stars of twilight fair; 双眸闪烁似那黄昏美丽星辰; Like twilight's, too, her dusky hair; 云髻峨峨,也似暮色般深沉; But all things else about her drawn 浑身上下却无不透着 From May-time and the cheerful dawn; 五月的春光和黎明的欢乐; A dancing shape, an image gay, 舞动的倩影,翩然娉婷, To haunt, to startle, and waylay. 乍惊乍现,扰扰萦萦。

I saw her upon nearer view, 近观之下,去幻存真, A Spirit, yet a Woman too! 如此精灵,竟是一位美人! Her household motions light and free, 她日常的起居欣然欢快, And steps of virgin liberty; 步履轻盈似处子般自在;

A countenance in which did meet 一张充满温馨记忆的脸, Sweet records, promises as sweet; 洋溢着,那甜蜜的誓言; A creature not too bright or good 一个不太显摆的尤物, For human nature's daily food; 从不暴殄天物心地良善;

For transient sorrows, simple wiles, 短暂的悲哀,简单的把戏, Praise, blame, love, kisses, tears, and smiles 赞美,轻啧,泪吻,情爱,笑意 And now I see with eye serene 惟沉静目光方可暗暗窥探, The very pulse of the machine; 这精灵机械般的脉脉流香;

A being breathing thoughtful breath, 一个透着思想气息的生命, A traveller between life and death; 一副随遇而安娴雅的神情; The reason firm, the temperate will, 坚定的理性,温柔的意愿, Endurance, foresight, strength, and skill; 纤巧的力量, 隐忍的远见;

A perfect Woman, nobly plann'd, 一个完美女性,天然高贵, To warn, to comfort, and command; 敏感,慰藉,不怒而威; And yet a Spirit still, and bright 如此沉静,一个精灵 With something of angelic light. 闪耀着天使般的光辉。

Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.

© 2023 by EMILIA COLE. Proudly created with Wix.com

bottom of page